热播剧《长安的荔枝》如同具备神奇魔力黄金炒股配资网,瞬间将观众带回千年前的大唐盛世。与此同时,经典的诗句“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝”在网络上再度引发热潮。
然而,围绕“骑”字的读音,大家意见不一,争论得不可开交:它究竟该读作qí还是jì呢?实际上,《普通话异读词审音表》早在1985年就对多首古诗的读法进行了明确规范。例如,“一骑(qí)红尘妃子笑”中的“骑”应读qí,而非jì;“远上寒山石径斜(xié)”中的“斜”则应读xié,不再是xiá。
不少网友纷纷感慨:以前为了学习,辛苦抄写一百遍的jì,难道这一切都是白费力气?这样的读音争议让许多人感到仿佛陷入了知识的盲区。
展开剩余54%许多80后网友表示难以理解,他们提到当时老师的教导:“一骑(jì)红尘妃子笑,远上寒山石径斜(xiá),风吹草低见(xiàn)牛羊,乡音无改鬓毛衰(cuī)”。为何如今读音会有所更改呢?
还有网友回忆起当年的痛苦经历,因读qí而被老师罚抄100遍,读xié则被罚站一上午。更有网友感叹,小时候因为读错这些音受尽苦头,看来是白受了。
对这一话题,网友们全力关注,参与讨论的热情空前高涨。从这一现象不难看出,大家对传统文化的重视以及对古典文学的深切热爱。这无疑是个极好的趋势,毕竟讨论的过程,实质上是一场对经典的深情回顾,是一次感受文字之美、领略语言魅力的奇妙之旅。
那么,读qí和读jì到底有何不同?为何诗句中的“斜”字的古音要读成xiá?关于这段历史,越来越多的人们开始挖掘、转发和评论。在这个过程中,大家对传统文化有了更深刻的理解,也开始更深入思考如何保护我们的传统文化。
发布于:山东省哈福资本提示:文章来自网络,不代表本站观点。